手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读微推书小说网

第82章

真没想到,上课时候写小说的那个同学,有一天,写的小说会远扬海外。

看着这些外国友人机翻中译英,组成了一个小众圈子,读着机翻并不通畅的玄幻语句,天天等更新的样子,颜听歆莫名觉得有点萌。

所以,“priordialfantsta”

是机翻的‘元婴期’,“deificationperiod”

是机翻的‘化神期’,代表玄幻小说中主角的某个阶段。

难为这些外国友人看着这么拗口的机翻英语,还追更的这么津津有味。

是真的很努力去看懂中国网文啦!

颜听歆大概向他们讲解了一会儿,他们疑惑的章节内容,并回答了他们诸多疑问,全是机翻看不懂的地方。

这群外国友人十分兴奋,不断向她提问剧情内容,迫不及待的想知道后面的剧情。

颜听歆更是越听越惊讶,他们对玄幻小说的几个头部作者都如数家珍,牢牢记得住每个作品不同的主角中文名,甚至还追中国作者写的霍普同人!

她在那里足足呆了一个下午,直到自己真的很困,必须得回去睡觉,才和他们告别。

外国友人们依依不舍,想向颜听歆要推特账号、s等联系方式,颜听歆表示自己没有,有人甚至提出要去关注颜听歆的微博。

颜听歆:???

bob之前为了追更玄幻小说,特意在一个留学的同学的帮助下,下载了微博国际版,花了大力气,找到作者王安康的微博,关注了他。

并火速注册we插t,用来和颜听歆讨教网文翻译。

颜听歆:有丢丢被他们想看小说的毅力感动!

……

后来的几天,颜听歆玩英文狼人杀的空隙,抽空帮助他们整理机翻的免费章节内容,润润笔,居然在这群外国友人玄幻小说爱好者中间引起了一阵小小的骚动!

他们甚至把他的润笔稿放到了论坛讨论。

几乎所有人都知道圈子里有个叫做graceyan的翻译大神!

中国玄幻小说,verygood!

bob曾经用英文告诉颜听歆:“你知道吗?我看完了我的大学图书馆里,所有的中国玄幻小说译本。”

颜听歆完全能够理解他们对小说的狂爱,颜听歆本人也喜欢看小说,但是翻译后面的章节,让颜听歆越发为难!

因为后面是作者的付费章节。

小说前面部分免费章节,虽然是不获利的非商用的,为他们机翻的稿件润了润笔,让文章稍微读的通,但其实已经游走在侵权的边缘了。

作者的付费章节,更不该在没有作者允许的情况下进行传播,这一定是侵权行为。

她告诉bob无法再为他们翻译润笔。

以bob为首的玄幻小说爱好者,知道了她的顾虑,为了能看到小说后面的内容,bob废了一番功夫,托自己的留学生同学,帮忙找到了王安康曾经在互联网上留下的工作邮箱地址,用英文向王安康发邮件留言。

邮件表达对他小说的喜爱与痴迷,向作者询问后续发展,更特别提了有个中国翻译小姑娘graceyan曾经帮他们架起中外文化小说交流的桥梁,帮助王安康传播作品,但因为尊重知识产权,停止了翻译,询问王安康什么时候出版英文版小说,可不可以请graceyan当翻译?

王安康将此段邮件粘贴到了微博上,一石激起千层浪——

【看到一段英文邮件,本以为是广告,准备点开删除,却用我憋脚的高中英文知识看懂了开头,连忙用翻译软件翻译了一下,大概懂了这段邮件的意思。

所以,graceyan是谁?

最近正好有海外出版社找我签约,正想找一个靠谱的的翻译合作。

相邻小说
我靠甜品当星际首富  逃不掉的小金屋[快穿]  后娘[穿越]  重生之两个渣攻的修罗场  寂寞安然  众里寻她千百度之农妇篇  重生大师姐不想努力了  珠玉仙途  种田在古代  我的白富美总裁老婆  九儿的芦笙  夏小姐的反诈骗日常  旧城新人  米兰无雪  安知我意  降临诸天  太子每晚发疯  悍妇当家:相公,请上炕  虐渣女工,持证上岗[快穿]  无路可退